"диалог" - плохо понятно кто с кем говорит. это же не стенограмма, а разговор. кроме слов должны быть и сопутствующие детали (- Здравствуйте дедушка, - сказал молодой гном в школьной форме. прим.). очень плохо, когда вопросом отвечают на вопрос.
"по моему" - (, по-моему,)
"будет ли он жить" - отсутствуют знаки препинания
"они жалостно махали головами" - это как?
"критическое и он" - (критическое, и он)
"повторы" - повторение одного и того же слова в соседних предложениях - это ошибка, кто в школу ходил тот знает.
"запятые" - их нет, и это плохо
"увидеш" - (увидишь)
"рецепт" - плохо понятно. убить, снять шкуру, потом вдруг сцедить слюну и выпить (самому?) через час
"охота" - бросился, снял шкуру и нацедил слюней, а потом варан дохлый вдруг позвал сородичей.
ИТОГО:
не проставлены знаки препинания
употребление одних и тех же слов в соседних предложениях
отсутствует какое-либо описание героев, мест действия и прочее
сильно хромает логика в рецепте и охоте
"самокопирование" - это не ошибка. просто всплыл другой твой первый литературный опыт. брать кусок у себя самого из старого текста и копировать - немного не честно :-)
Ошибок много, потому что я из Украины и плохо знаю русский выживаю на том, что могу, не судите строго мне 13 лет!
Спасибо за розьяснение
Изменено: Уничтожитель, 03 Январь 2009 - 18:42